I learned that silently leaving a party is called an Irish Goodbye and I’ve never been more proud of my people.
@Alice I had a friend from Belfast who called a hammer an "Irish Screwdriver ".
@Alice My daughter accuses me of this all the time!! She might be right!
@Alice@beige.party And yet when I head to the local pub and order one of my favourite Irish drinks; the required skill is reflexes.
Gentlest way to put a joke about a beverage named after an aspect of "the troubles" I could think of.
Bloody tasty, though.
… also, wait. Took me a moment. It's an Alice! :invasion of the body snatchers pointing horror face.gif:
@Alice
In French we say “filer à l’Anglaise” which translates to “leave like the English”
@Alice
That reminds me that we also (used to) say “the English have arrived” to say that you had your period… according to Wikipedia that is because the English soldiers were wearing red uniforms. Hum. Anyways if I can think of expressions with the Irish might come back to you (sorry)
@elduvelle @Alice That's very funny. I'd only ever heard it called a "French exit" or "French leave" until recently. https://en.m.wikipedia.org/wiki/French_leave
@BonehouseWasps @elduvelle @Alice in Polish it's called the "English exit"
@stfn @BonehouseWasps @Alice
I like that both Polish and French say the English leave/exit and not the British leave/exit... Very specific
@elduvelle @BonehouseWasps @Alice I'd say it's because in everyday common Polish there is no distinction between "English" and "British", everybody from the wider UK is called "English"
@elduvelle @stfn @BonehouseWasps @Alice shudder. Brought back Brexit memories
@stfn
Funny thing: In german it's called "the Polish exit"
@giornodelsole @BonehouseWasps @elduvelle @Alice haha, sounds a bit like syphilis, in most of European countries it used to be called the <disliked neigbour country> disease :)
@BonehouseWasps @elduvelle @Alice yep Wikipedia article is right for Spain. Leaving without saying goodbye is "a la francesa" in french style. By default there is no time limit to how long it takes to say goodbye. Minimum effort is tell one person to do it for you because you have to leave immediately. A risky one is "hasta luego" see you later when you someone in the street and you can't stop. But a tone shift in "hasta luego" could mean "you have to stop and have a chat with me".
and here in Brazil we say "leave like the French"
clearly it's always "other people"
Edit:
@philsuessmann https://berlin.social/@philsuessmann/109617950020031954
@juliomarchini https://med-mastodon.com/@juliomarchini/109619000200766813
@theangler https://nerdculture.de/@theangler/109633475648609090
@Piciok https://dragonscave.space/@Piciok/110040915998079430
@aroom https://tooting.ch/@aroom/113561737759092960
@tatonka https://federate.social/@tatonka/113562120601486085
Bonus:
@Scmbradley https://mathstodon.xyz/@Scmbradley/113562115200609847
@lffontenelle what a wonderful thread!
@lffontenelle @elduvelle @Alice @philsuessmann @juliomarchini @theangler @Piciok @aroom @tatonka @Scmbradley
The French have to kiss everybody before they can leave.
@lffontenelle @elduvelle @philsuessmann @juliomarchini @theangler @Piciok @aroom @tatonka @Scmbradley I will always own the (whatever) exit. When I want to leave, I’m going to leave.
@Alice I thought I was just awkward, but is it possible I'm celebrating my heritage? Maybe!!
@sushiumbrella Sláinte!
@Alice funny, in Germany we call this a "Polish exit".
@Alice It is a skill that has been passed down and as an introvert one that I have mastered well. Not a fan of the long goodbye.
@Alice@beige. Parties are ridiculous and awkward and even if you go to please the host or whoever you are required to create attention around yourself to escape and then have to blame the Irish. Nightmare
@Alice we call that French exit in portuguese.
@Alice That’s funny — my wife’s family (Irish background a few generations back) uses Irish Goodbye in the opposite sense — stopping to have a brief conversation with EVERYONE on your way out the door. Takes forever.
@darthnull that sounds like a Midwestern Goodbye.
@Alice there is also Irish confetti. Bricks.
@Alice except it is not how any Irish person I know leaves!
@Alice @BrisVegas My Irish ancestors can now be blamed for my sneaky departures .I like it
@Alice "French Exit" is also equivalent.
Evidently, so is "Dutch Leave", though I've never encountered that one in the wild yet. (I will ask my Dutch friends.)
@theangler yep. I feel like it’s just an “insult” one nationality uses on another, but I am 100% proud of this behavior.
@Alice Feel bad b/c I have close family in Ireland and did not know this. But I did know it is ok to walk 2 miles to the store at 8am on Tuesday to buy Guinness.
@infinimatt They have examples of this for pretty much every country and they mean it as an insult but I am going to own it if it means I can just walk away whenever I want.
The Midwest Goodbye is the opposite where people will linger for HOURS saying goodbyes and talking about nothing. It doesn’t matter where.
Doorway to a home? Sure.
The middle of a parking lot? Yep!
Standing next to their table in a crowded restaurant after they’ve already cashed out? You betcha!
I spent a lot of time in the Midwest and I’m proud that my Irish ways are stronger than those of the Midwest.
@Alice everything I know about the midwest is based on the movie fargo, so the whole woodchipper thing kinda makes more sense now
@eviloatmeal @Alice indiana, pennsylvania? b/c that is kinda mid-west (PA)
@Alice It's always been my preferred method so I'm doing my ancestors proud.
@Alice @SingingNala Wow! That's a new one for me. I always thought it was the "French leave". Meanwhile in Poland we call it the "English leave" and in Germany it's the "Polish leave".
@Piciok
@Alice @SingingNala
Some enterprising linguist should map out the colloquial terms for an unseen exit from a social gathering, that's an infographic I'd love to see.
@Alice Great! Now I have a name for my basic strategy. For no other reason than that I am an introvert.
@barryzee All are welcome in the ways of the Disappearing Departure.
@eviloatmeal @Alice I'm going to be leaving the local Board of Education after a number of years next month. The bang snap could work out!
@Alice Really? That's not how I recall Irish good-byes, lol. They always seemed to involve circling the room multiple times to make sure you didn't miss a single person.
@Fragglemuppet @Alice Growing up in Australia, an Irish Goodbye was like your Midwest Goodbye -- takes hours, because you have to pay your respects to everyone.
@Alice I always think this is due to the same propensity we Scots share for insisting someone has another drink when they say they have had enough and are calling it a night.
When I was young, the only time I didn't leave this way was when the police helped me out of the party.
@Alice in Brazil the expression used for leaving silently translates to “leaving French-style”. Guess it’s an European thing, then.
@Alice load up the pockets before you go!
@Alice I've read that in English they call it "the French leave," but the French call it "the English leave."
@Alice have you ever heard it used to mean the opposite phenomenon: https://english.stackexchange.com/questions/362363/does-irish-goodbye-have-two-meanings-which-are-almost-the-opposite-of-each-oth
?
though that's apparently uncommon. I couldn't find another phrase in english for it; but there's apparently one in Hungarian? https://english.stackexchange.com/questions/30115/is-there-an-english-phrase-for-an-inability-to-actually-leave-already?noredirect=1&lq=1